Esperanto
Por la democracia en la comunicación internacional
Jimes Vasco Milanez
(Texto escrito originalmente para mi clase de Español - Junio 2005)
----------------------------
Introducción
El Esperanto es una lengua internacional planificada, neutra y muy
fácil. Conozco Esperanto desde 1996 y lo enseño desde 1999; yo he
ofrecido muchos cursos de la lengua también en mi universidad, Unicamp
(Campinas, SP, Brasil). A mi me gusta mucho estudiar lenguas en general
(actualmente estudio, junto con el español, también alemán, francés y
ruso), pero Esperanto es mi pasión. Yo he tomado parte en muchos
eventos esperantistas, como los congresos internacionales que
ocurrieron en Brasil en 2002, y soy un activista del movimiento
esperantista. Creo que es absolutamente necesaria una segunda lengua
común a todos, que sea simple y rápida para aprender y que no sea
vinculada a ningún país, de manera que pueda de hecho ser
“internacional”.
Histórico
El Esperanto fue creado por un médico polaco, Lejzer Ludwik Zamenhof,
al final del siglo XIX, para ser una segunda lengua para todos los
pueblos. En su ciudad natal, Bialystok, cuatro pueblos convivían de
manera no muy armoniosa: polacos, judíos, alemanes y rusos. Polonia
estaba entonces bajo dominio ruso y eran frecuentes conflictos entre
estes pueblos, de intereses, lenguas, culturas y religiones diferentes.
Zamenhof pensó, desde pequeño, que sin una lengua neutra, una base
común para el entendimiento, como podrían todos ellos entenderse sobre
temas más complejos? Utilizándose de las muchas lenguas que conocía – a
los quince años, por ejemplo, él ya hablaba polaco, ruso, alemán, yiddish,
francés, inglés, latín, griego y hebreo, aprendendo después aún muchas
otras – Zamenhof elaboró su “Lingvo Internacia” [lengua internacional],
publicada bajo el pseudónimo “D-ro Esperanto” en julio de 1887, en
Rusia. La palabra “Esperanto” significa “el que tiene esperanza” y se
fue adoptando como el nombre mismo de la lengua, lo que bien representa
la idea de fraternidad de su concepción. Luego fueron publicadas
también versiones de su primera obra en muchas otras lenguas y el
idioma se tornó conocido en todo el mundo, ganando adeptos en todos los
continentes. El primer congreso mundial de Esperanto tuvo lugar en
Boulogne-sur-Mer, Francia, en 1905, cuando se constató el éxito
completo del uso hablado del idioma.
Es importante destacar que la intención de Esperanto no es de sustituir
a las lenguas nacionales, sino de servir como una lengua auxiliar, una
lengua puente. Por el mismo motivo, no elimina la diversidad de
lenguas, sino la asimetría existente: cada lengua tiene su valor. No
representa intereses políticos, económicos ni culturales de ningún país
en especial, y por lo tanto pertenece a todos. Se suele decir que cada
pueblo creó su lengua pero que el Esperanto creó su pueblo... Hoy, es
una lengua plenamente desarollada, utilizable para todos los matices
del pensamiento.
Aprendizaje
Así como la neutralidad, la facilidad de aprendizaje es una de las
bases del Esperanto, de manera que pueda ser utilizada por todos, ricos
o pobres, de cualquier país, de forma efectiva y rápida. Como es una
lengua planificada, el Esperanto no tiene excepciones u otras
dificultades que exijan grande esfuerzo para que sea aprendida. De
hecho, solamente son necesarias 100 horas en media para obtener el
nivel intermediario en la lengua. Ella incluso ayuda en el aprendizaje
de otras lenguas extranjeras, por su lógica y vocabulario internacional.
Sus reglas y vocabulario básicos son determinados por el “Fundamento de
Esperanto”, que asegura la unidad de la lengua, aunque ella es
ampliamente usada por personas de diferentes culturas. La Academia de
Esperanto es el órgano responsable de la protección y evolución del
idioma; sin embargo, la evolución en general ocurrió principalmente por
el uso a lo largo de más de un siglo, lo que tornó al esperanto mucho
más rico, pero sin perder la facilidad debido a la solidez de su
Fundamento.
Actualidad
Actualmente, según algunas estadísticas, existen
alrededor de un millón de hablantes de Esperanto en el mundo. Hay todo
un movimiento internacional, con asociaciones, congresos y eventos,
periódicos, literatura amplia, etc. La Asociación Mundial de Esperanto
tiene membros en más de 100 países y entre otras actividades organiza
el Congreso Mundial de Esperanto, que ocurre todos los años desde 1905,
excepto durante las guerras mundiales. Aunque haya todo el movimiento
tradicional, Esperanto es más y más utilizado por sus hablantes en la
Internet, donde hay millones de páginas en y sobre el idioma, un número
que crece muy rapidamente. La enciclopedia virtual Wikipedia en
Esperanto, por ejemplo, ya tiene más de 25000 artículos, sendo una de
las más grandes. Algunos enlaces interesantes:
· http://www.lernu.net - Cursos gratis en línea para
aprendizaje del Esperanto, disponibles en más de veinte lenguas
· http://www.cursodeesperanto.com.br - Curso gratis
para computador, también traducido para más de veinte lenguas
· http://eo.wikipedia.org - La enciclopedia Wikipedia, en su versión esperanta
· http://www.gxangalo.com - Un completo portal de noticias en Esperanto
· http://www.china.org.cn/world - Noticias de China en Esperanto
· http://www.uea.org - La Asociación Mundial de Esperanto
· http://www.tejo.org - La Asociación Mundial de Jóvenes Esperantistas
· http://www.esperanto-es.net - Sitio de la Federación Española de Esperanto
· http://www.tejo.org/ps - El Servicio Pasaporte: viaje utilizando el Esperanto
Para otros, haga una búsqueda en Google: ya son más de 6.000.000 de resultados...
Gramática, Vocabulario y Pronunciación
El Esperanto es una lengua creada “a posteriori”. Su léxico tiene
principalmente raíces latinas (incluso palabras del Español),
germánicas y eslavas, a partir de las cuales se hacen derivaciones por
medio de las reglas del idioma. Su gramática es muy regular, lógica,
con reglas invariables, lo que nos permite hacer generalizaciones. Su
pronunciación también es regular y su alfabeto es fonético, lo que
significa que a cada sonido corresponde una sola letra y viceversa.
Algunos hechos:
Pronunciación
· Todas las palabras son graves;
· Hay sólo cinco vocales, como en Español;
· Hay dos semivocales, utilizadas para diferenciar los diptongos de los hiatos;
· Cinco consonantes con acento circunflejo equivalen a nuestros dígrafos;
· Muchas consonantes (T, D, M, N, L, S, ...) son habladas como en Español.
Gramática
· Todos los sustantivos comunes terminan en O;
· Todos los adjetivos terminan en A;
· El plural utiliza la terminación J (pronunciado como un “i” breve);
· Adverbios derivados terminan en E;
· Todos los verbos son regulares y la conjugación es
la misma para todas las personas; sus terminaciones básicas son: I
(infinitivo), AS (presente), IS (pretérito), OS (futuro), US
(condicional), U (imperativo). Con participios se hacen muchos tiempos
complejos;
· Los objetos directos son identificados por una
terminación N, que ofrece gran libertad en las frases en Esperanto, lo
que es necesario para el uso internacional;
· El artículo definido siempre es LA, mientras no hay artículo indefinido;
· Los pronombres son formados según reglas sencillas, facilitando la conversación.
Vocabulario
· Las raíces de Esperanto son invariables;
· Casi todas las raíces de Esperanto fueran obtenidas
de lenguas ya habladas y ampliamente conocidas, lo que ofrece a la
lengua un carácter más familiar, aunque no sea obvia en un primer
momento;
· El uso de muchos afijos y terminaciones posibilita
que de cada raíz sean hechas muchas nuevas palabras, haciendo rápido el
aprendizaje del vocabulario y de la lengua (Esperanto es el “LEGO” de
las lenguas) – reducido vocabulario para memorizar;
· La flexibilidad ofrecida por las reglas permiten
que en Esperanto existan muchas palabras sin equivalente y también
facilita la creación de nuevas expresiones.
Algunas frases básicas
Saluton! ¡Hola!
Kiel vi fartas? ¿Como estás?
Bone / Malbone Bien / Mal.
Dankon. Gracias.
Jes / Ne Sí / No
Ĝis revido! ¡Hasta la vista!